Comentariile membrilor:

+ connaissance
lucia sotirova
[10.May.05 13:29]
j'ai aimé ce mini-poème dès que je l'ai vu sur la page roumaine.
il est pareil à un haïku occidental - une métaphore subtile, impressioniste qui semble jaillir de la nuit des temps...
oui, je vois l'image s'écouler à l'infini...

 =  L'envol
Nicole Pottier
[10.May.05 14:21]
Métaphore de l'homme, attaché à la glèbe - vieille planche- et en lequel gisent tant de possibilités non encore advenues... Sommeil de l'envol. Et l'oiseau n'existe pas s'il ne se réveille pas. Conscience de l'être...
En peu de mots.
Merci Gabriela.
Bravo à l'auteur de l'illustration.
:)

 =  réveil :)
Gabriela Petrache
[10.May.05 15:44]
c'est la métaphore du vol en nous. attachés à la
terre, à la glèbe, au quotidien, nous oublions souvent
de nous envoler vers un monde de rêve et de poésie.
merci beaucoup, lucia, nicole - vos commentaires
m'inspirent :)

 =  il attend:::
lucia sotirova
[10.May.05 16:10]
Portrait de l'Oiseau-Qui-n'Existe-Pas

Voici le portrait de l'Oiseau-Qui-n'Existe-Pas.

Ce n 'est pas sa faute Si le Bon Dieu qui a tout fait a oublié de le faire.
Il ressemble à beaucoup d'oiseaux, parce que les bêtes qui n 'existent pas ressemblent à celles qui existent.
Mais celles qui n 'existent pas n'ont pas de nom.
Et voilà pourquoi cet oiseau s'appelle l'Oiseau-Qui-n'Existe-Pas,
Et pourquoi il est si triste.
Il dort peut-être, ou il attend qu'on lui permette d'exister.
Il voudrait savoir s'il peut ouvrir le bec, s'il a des ailes, s'il est capable de plonger dans l'eau sans perdre ses couleurs, comme un vrai oiseau.
Il voudrait s'entendre chanter.
Il voudrait avoir peur de mourir un jour.
Il voudrait faire des petits oiseaux très laids, très vivants.
Le rêve d'un oiseau- qui-n 'existe-pas, c'est de ne plus être un rêve.
Personne n 'est jamais content.
Et comment voulez-vous que le monde puisse aller bien dans ces conditions?

Claude Aveline

 =  saisie de l'instant
Cécile Guivarch
[15.May.05 00:54]
une nouvelle fois merci à lucia pour la traduction ! C'est en effet dans le gout des haïkus et en tous les cas très sensible

 =  Sagesse et suggestion
Edilberto González Trejos
[17.May.05 02:46]
Brefs vers, qu'ils dénotent ton habilité suprême en suggérer au lecteur et ta sagesse condensée ici.

 =  merci!:)
Gabriela Petrache
[17.May.05 09:29]
Cécile, Edilberto

enchantée de votre visite, merci!
oui, il s'agit d'une intuition poético-visuelle, d'une
synthèse plastique - à méditer




Pentru a putea adăuga comentarii trebuie sa vizionezi acest text în limba în care a fost înscris.

Foloseşte link-ul existent în pagină (lângă data înscrierii textului), sau alege limba corespunzătoare şi accesează din nou acest text.

De asemenea, nu poţi comenta din pagina care include comentariile off-topic.

Înapoi !