Members comments:

 =  Genu nene
DoDu
[19.Apr.03 07:10]
Genu nene, Rada zice
ca pe ea o placi mai mult.
Dar Costel o contrazice:
-Ba pe DoD... ca-i bade "cult"!

 =  hop si eu
Calimero
[19.Apr.03 07:42]
hop si eu:

E deruta mare-n ceata
De epigramisti de frunte,
Toarna Bitter cu galeata,
Genuneanu face unde,

Dodu-ncepe-a scrie drame,
Horia carma o scapa,
Si de-atatea epigrame
Site-ul a intrat la apa.

 =  si inca
Calimero
[19.Apr.03 08:18]
Adagio sau coda:

Pe Titanic, ca Romero
Il salveaza... Calimero.

 =  Indemn ptr Genuneanu
lapislazuli
[19.Apr.03 16:08]
Intre doua epigrame
Doar o vorba sa iti spun:
Decat multe kilograme,
Da-ne unul... dar mai bun!

 =  Reactii diverse
lapislazuli
[19.Apr.03 16:10]
Suedezii umfla potul,
site-ul striga-n aparare.
Genuneanu pune botul,
iar eu ies... la-naintare.

 =  câinele care latră...
BitterSuedez
[21.Apr.03 18:21]
Nu-nțeleg de ce vi-e teamă
Și-ați pus toți mâna pe pușcă.
Chiar de-am colți, nu-i nici o dramă
Că sunt câine ce nu mușcă.

B. Itter

 =  asa ceva nu se face!
genuneanu
[21.Apr.03 21:43]
sigur ca nutrim o teama
(chiar de ai coltii teferi)
cand ncerci cu larga-ti gama
de latrat...sa ne-acoperi?

 =  domnul lapislazuli a luat-o pe calea tradarii
genuneanu
[22.Apr.03 10:15]
"pentru site asta-i o drama"
urla-n cor tradati emuli
cand vad cum lapislazuli
se spurca...la epigrama

 =  Costele,tu nu ma sti!
genuneanu
[21.Apr.03 23:13]
nu ma sti:dau zece culti
la schimb pe-o frumoasa rada
dar ades ies fara prada
fiind ca mine mult prea multi.

 =  unde-i lege...
BitterSuedez
[22.Apr.03 04:33]
genuneanu: "asa ceva nu se face"

ce nu se face? am incalcat vreo lege nescrisa si nestiuta a site-ului?

P. S. sint vaccinat, cu carnet de sanatate...

 =  Cum ce-i rau domnule Bitter/Cind ai vrut sa facem icter?
genuneanu
[02.May.03 05:52]
ca nu-i lega stim prea bine
(altfel era vai de tine
ca te duceam la chestura)
dar de iti doreai postura
demna de-o licoare fina
veneai si tu c-o jivina
inarmat si nu cu ...sase
de ne-ai dat la toti angoase.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !