Members comments:

 =  ambalajul vinde produsul
Rada Marin
[17.Jun.04 05:16]
genule,

iata un fapt poate injust
(ramane de verificat):
produsul ambalat cu gust
se vinde chiar de-i expirat.

 =  Răzuiți vă rog !
Nacsavi Horia
[17.Jun.04 11:25]
"... dar fac infarct,
când resping orice contact" - D.C.Genuneanu

Prietenul Genu-i tare necăjit
Că-n goana lui spre un produs de marcă
După ce ambalaju-a deslipit
Produsul îl tot roagă … "mai incearcă"

 =  Nu e arma cum e spada/ Dar nici fata cum e Rada
dumitru cioaca-genuneanu
[17.Jun.04 18:13]
motto:
"iata un fapt poate injust
(ramane de verificat)
produsul ambalat cu gust
se vinde chiar de-i expirat"
("ambalajul vinde produsul" de Rada Marin)

nu ca vreau sa fac tapaj
dar fi'nd ars eu nici cu chiu
nu dau banii pan' nu stiu
ce se-acunde-n ambalaj

p.s.
iar simt ca-s o prezenta
de mare cat acolada
ca dupa-o lunga absenta
mi-a intrat in curte rada

 =  Grea la marfa asta-mi pare/ Munca de dezambalare
dumitru cioaca-genuneanu
[17.Jun.04 18:21]
munca de dezambalare
mi-a luat trei ore, batute,
ca apoi la ambalare
ei sa-i ia doar... trei minute!

 =  De ce se plateste oare/ Mai mult pe dezambalare?
dumitru cioaca-genuneanu
[17.Jun.04 19:34]
dandu-i portmoneu-mi ciung
fata de innalt dresaj
mi-a zis ca banii n-ajung
nici s-o scot din ambalaj

 =  Dupa ce ca mi-a pus frane/ Ea da vina tot pe mine!
dumitru cioaca-genuneanu
[17.Jun.04 19:56]
motto:
"Prietenul Genu-i tare necajit
Ca-n goana lui spre un produs de marca
Dupa ce ambalaju-a dezlipit
Produsul il tot roaga... "mai incearca"
(Razuiti va rog!" de Nacsavi Horia)

doamna draga, nu am suflu
nu cum zici, ca mi-e vechi leatul
ci ca era sa-mi dau duhul
cand franai dezambalatul

p.s. horia, ti-a reusit o epigrama de zile mari. felicitari!

 =  Nu
dumitru cioaca-genuneanu
[17.Jun.04 20:01]
tanarul m-a instintat:
doamna ce canta la harfa
simpla-i la dezambalat
dar greu te mai scapi de marfa

 =  limbaj
Daniel Bratu
[18.Jun.04 10:03]
a-ncercat Genu incet
sa se-apropie de-o dama
si-a ajuns, platind, ca vama,
doar…limbajul aferent





To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !