Members comments:

+ de "azurul lacrimii"
Silvia CALOIANU
[12.May.04 18:14]
Da i-ai "croit", si...i-ai croit cu expresii inedite, construind un subiect inedint, chiar daca se intrezaresc sinonimiile si e bine sesizabila atmosfera. In plus: nu sunt veninosi "serpii" :) Mie mi-a placut. E o poezie pe care nu toti o vor respira egal, desigur, dar e una pe care as compara-o cu aerul peste care a trecut ploaia!
Eh! nu pot sa tac: imi pare ca nu se integreaza in context "scaunul cu zbor" si, din cate stiu, se patenteaza simbolurile, metaforele, expresiile metaforice nu si cuvintele!, asa ca puteai zice si "covor" :)

 =  Serpii lacrimii
MARILENA MIHAI
[12.May.04 19:39]
Interesanta viziunea ta asupra textului meu,stiu ca nu prea se potriveste acel "scaun",dar el il reprezinta pe Dumnezeu.

 =  ...
Silvia CALOIANU
[12.May.04 19:57]
Daca vrei sa ma ajuti sa ajun si eu acolo de unde trebuie sa inteleg ca scaunul il reprezinta pe Dumnezeu, ti-as fi recunoscatoare, pentru ca, recunosc, nu imi ajung lecturi si inteligenta sa imi dau seama. Am citit chiar si biblia asa, sarind peste o pagina-doua...

 =  Silvia
MARILENA MIHAI
[12.May.04 20:01]
De obicei Dumnezeu este reprezentat in icoane stand pe un scaun,acela pluteste pe norisori.La asta m-am gandit in timpul scrierii acestei poezii.Am scris-o pe moment,pentru ca ea este chiar o ruga.

 =  poate...
Silvia CALOIANU
[12.May.04 20:14]
Multumesc, Marilena, dar nu cred ca multi vor ajunge cu gandul la metonimia aceasta...Poate macar sa fi zis "scaun divin", cumva, mai stiu eu cum...?

 =  caly
Mae Stanescu
[13.May.04 20:07]
am intrat si ieri si ma intorc, e o poezie concentrata, e stilul tau de fapt, si a trebuit sa iau fiecare vers in parte, sa-l respir, sa-l rasfir...

m-am oprit la ultimele versuri care mi-au placut in mod deosebit, prin strigatul lor aproape implorare

"ia-ma in ochiul
nemuririi
printre degetele
trecutului
si fa-mi ziua
rotunda
de partea ratacirii", aproape o poezie in sine.


cu mult drag:)




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !