Members comments:

 =  sous le pont
Nache Mamier Angela
[25.Jan.13 12:42]
un fel de "sous le pont mirabeau" ,ultimele strofe sunt mult mai reusite ,mai interiorizate,mai putin descriptive
retin în special aceste rânduri fine:

"eu merg de mână cu mine
pe umăr port o pasăre cântătoare
cu aripa ei mă închin de trei ori
o dată pentru trecut
apoi pentru viitor
și încă o dată
pentru vremurile ce vor veni"

 =  sous les pont et sur les ponts...
Adriana Marilena Simionescu
[25.Jan.13 13:43]
Imi este plăcută trecerea ta pe aici, ea mă ajută întotdeauna să văd mai limpede lucrurile, mulțumesc pentru citire și comentariu Angela. Părăsesc acum restul podurilor și zbor cu pasărea mea cântătoare într-unul din locurile pe care am avut norocul să le cunosc:

,,Sur le pont d'Avignon,
On y danse, on y danse,
Sur le pont d' Avignon,
On y danse tout en rond,,




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !