Members comments:

 =  ca să vezi!
ioan peia
[25.May.06 21:23]
Era ascunsă, da, în dormitor,
Pusese soața, peste ea, un șal,
Și, în tunică, drepți! îți da onor
Un ditamai baston de mareșal!!

 =  O fi la excepțional?
Florin Rotaru
[25.May.06 21:34]
Mă-ntreb mereu de-atuncea fără spor:
Cum dracu’ de vestonu-i de maior
Când eu abia acuma, nici un an,
Fusesem avansat la căpitan?

 =  lasă... lasă...
ioan peia
[25.May.06 21:48]
Căpitane de giudeț,
Ia nu te mai da isteț
Și-ți umfla în piepți vestonul...
Că în raniți n-ai bastonul?

 =  De fapt, nevasta era sub...locotenent
Dan Norea
[25.May.06 21:51]
- Azi mi-a spus o pasarica, draga Florinel,
Sa te avansez c-o stea, la grad de colonel,
Cred ca stii ca e cu totul exceptional.
- Multumesc, poftim vestonul, domnu' general !

 =  apoi
ioan peia
[25.May.06 21:53]
La divorț - poveste,
Susțineau la bară avocații ei
Că bastonul cela de mareșal este
Doar un retevei!

 =  Eu las, dar...
Florin Rotaru
[25.May.06 21:55]
Ioane, că te văd așa spontan,
Permite-mi să ți-o spun, fără de ocol:
Pe lângă un baston de căpitan
Nu-i bine să te joci cu fundul gol

 =  fiecare soldat porta (undeva ascunws) bastonul de maresal...
dumitru cioaca-genuneanu
[25.May.06 23:31]
stofa de mare gradat
in tunica banuia
de mult sotioara ta...
(chiar din vremea-n care ea
imbraca doar un soldat)

 =  Legea compensației în armată
Florin Rotaru
[25.May.06 23:43]
Răcan fiind, pe drum mărșăluiam
Și un baston în raniță purtam,
Dar avansând în grade, din baston,
A mai rămas așa, ca un creion...

 =  fata inima, vedeti,/ avea doar pentru trupeti
dumitru cioaca-genuneanu
[26.May.06 00:20]
"Răcan fiind, pe drum mărșăluiam
Și un baston în raniță purtam,
Dar avansând în grade, din baston,
A mai rămas așa, ca un creion..."
(Florin Rotaru)

de-asta lui Florin o fata
i-a zis: -oi fi din armata
dar ai gradul mult prea mare
pentru fapta rau famata
cu mine, ce-am inclinare
spre grade inferioare.






To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !