Members comments:

 =  poésie
lucia sotirova
[21.Jan.05 18:15]
voilà un titre mystérieux, ce "l'en" qui vibre au-délà de l'espace immédiat et se referme sur lui-même...

"je reprendrais ma place dans la généalogie mouvante des branches, pour faire semblant d’être..."

"J’écrirai, dans ce temps hors limite et sans trace que cette coulée vertigineuse d’un vol scindant les molécules de l’air puis les refermant avant qu’il ne puisse même murmurer l’effraction de cette blanche traversée."

ne passe pas de l'autre côté du miroir - le paysage t'appartient.


 =  "de l’autre coté du miroir"
Nicole Pottier
[22.Jan.05 19:21]
Abolir le temps et la distance... Disparaître pour mieux renaître. Comme ça, dans le quotidien, au coin de la rue, pénétrer une autre dimension, presque subrepticement,: "avant qu’il ne puisse même murmurer l’effraction de cette blanche traversée."




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !