Members comments:

+ le tango
Nicole Pottier
[18.Dec.04 21:28]
Bravo Cécile pour cet article très complet que j'ai plaisir à découvrir et à lire, merci pour les textes originaux - je ne dirai certainement pas qu'ils sont en espagnol, mais bel et bien en argentin. Il s'agit là d'expressions américanisées pour les espagnols et surtout d'une accentuation qui s'est déplacée et qui donne par avance un rythme à cette langue . Le tango ne peut s'énoncer qu'en argentin... Il a par ailleurs ses lettres de noblesse, il n'est qu'à relire Borges dans ses premiers poèmes. Il s'est "orchestré" peut-être avec Piazzola, encore que celui-ci a contribué plus que nul autre à l'essort du bandonéon, au servide bien-sûr de ces rythmes du tango. Quel autre instrument pourrait mieux interpréter ces airs nostagiques, envoûtants et lancinants que celui-ci ?
Le tango, une danse, oui, une culture avant tout. Une culture de la rue, des lupanars, des quartiers mal famés, d'une population misérable, d'une époque populiste, ouvrière - celle-la même qui porta Evita au pouvoir et couronna Perôn de gloire- , tout ceci est devenu une danse de salon maintenant, et je souris... amèrement.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !