Members comments:

 =  Ba,din contra!
neculai lunca
[13.Dec.11 22:26]
Adnotarea mea precisă
Face-ți-va măciucă freza:
Lunca ține gura-nchisă
Că îi clămpăne proteza!!

 =  placa (mobila) a stomatologului
Atropa Belladona
[13.Dec.11 22:54]
A tot stat si s-a gandit
Ca,-ntrecandu-se cu joaca,
Ar fi foarte potrivit
Si normal, sa schimbe placa!

 =  Dentistul, de dar/Nu se cată-n buzunar
florian abel
[13.Dec.11 23:09]
A tot stat si s-a gandit
Ca,-ntrecandu-se cu joaca,
Ar fi foarte potrivit
Si normal, sa schimbe placa!
Atropa

Iară tu, numaidecât
Te-ai ițit în bătătură,
Ca să vezi de-i tare-n gât,
Precum este în dantură.

 =  Florian Abel: unde dai si unde...
Atropa Belladona
[14.Dec.11 05:50]
De stau un pic și mă gândesc,
Nu eu schimbat-am ipoteza,
Căci preferam să-l potcovesc
Și, nicidecum, să-i scot proteza...

 =  Confesiune
neculai lunca
[14.Dec.11 19:59]
E adevărul pur, jur pe toți sfinții:
Eu gura n-o deschid, iubiți confrați,
Fiindcă-altminteri mi se văd și dintii,
Și împotriva cui sunt îndreptați!...



 =  dar tot nu te liniștești
milos petru
[14.Dec.11 20:15]
Adnotarea mea precisă
Face-ți-va măciucă freza:
Lunca ține gura-nchisă
Că îi clămpăne proteza!!
neculai lunca

Cred că spusa-ți e precisă,
Și de asta ai decis,
Fi`ndcă ai gura închisă
Să-i dai replicile-n scris.

 =  arta cu...
Atropa Belladona
[14.Dec.11 21:01]
E adevărul pur, jur pe toți sfinții:
Eu gura n-o deschid, iubiți confrați,
(N. Lunca)

Stimați confrați, a lui premisă
E-un sacrificiu pentru artă:
A sta, mereu, cu gura-nchisă
Și-a constata, mereu, că-i spartă!...

 =  Păzea, Belladona!
neculai lunca
[15.Dec.11 14:42]
Dacă te mai legi de mine
Dur, cu ironia-ți fină,
Nu te văd deloc prea bine;
Că... în ochi am atropină.


(1) alcaloid care provoacă midriază (dilatare pupilară)-folosit în practica oftalmologică

 =  Sfat generos si dezinteresat
Atropa Belladona
[15.Dec.11 15:33]
Cu-așa efecte vizuale,
Cu-alcaloidu’-o să te-mpaci,
Să-i pui în ochi și soaței tale,
Dar nu uita să te dezbraci!




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !