Members comments:

 =  Unde
Mahmoud Djamal
[02.Oct.06 20:48]
Primul haiku nu răspunde la intrebarea unde.

 =  d-le Mahmud Djamal,
Erika Eugenia Keller
[02.Oct.06 21:13]
1. ref la tanka

"Suflet rătăcit
în lumina neclară-
seara de vară"

da dar fiind vorba despre suflet si starile lui, eu stiu ca trebuie sa fie tanka, nu?

2. ref la haiku

Două frunze-n vânt
taie ploaia maruntă -
e primavară


Răsar ghiocei -
miros de iarbă verde
doar primavara


multumesc
astept raspuns

 =  typo
Erika Eugenia Keller
[02.Oct.06 21:15]
Domnule Mahmoud Djamal
iertati-ma pentru omiterea literei "o"

va multumesc,
erika

 =  kigo
Maria Tirenescu
[02.Oct.06 22:09]
http://worldkigodatabase.blogspot.com/2005/03/cat-neko.html
Caută la această adresă. Vei găsi lucruri interesante.
Pate revin, pe alte texte.
Pentru mine, căderea frunzelor indică toamna. Verifică, te rog, înainte de a schimba ultimul vers.
Cu drag, Maria

 =  Maria,
Erika Eugenia Keller
[03.Oct.06 11:21]
Multumesc
am nevoie sa citesc si in mod sigur am sa o fac
ma fascineaza poezia japoneza

acum peste 10 min am tren spre Maramures
revin in 2 sapt

 =  Maria,
Erika Eugenia Keller
[05.Nov.06 11:24]
am modificat cele doua Haiku
cred ca suna mai bine astfel

 =  Kigo...
Magdalena Dale
[07.Nov.06 16:37]
În primul tristih fiecare vers conține un kigo! Ghiocei înseamnă primăvară, nu mai era necesar să specifici lucrul acesta în ultimul vers.
Variantă:

Răsar ghiocei;
în iz de pământ reavăn
smocuri de iarbă

Căderea frunzelor este kigo de toamnă. După mine și ploaia măruntă este specifică toamnei...

Două frunze-n vânt
taie ploaia maruntă -
geamul aburit





 =  :)
Erika Eugenia Keller
[08.Nov.06 03:32]
Multumesc mult, Magda!
am modificat



cu drag:-*,




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !