Members comments:

 =  Delegat... de legat
Vali Slavu
[25.Jun.09 10:05]
De dragul ei era nebun.
De când săracul delegat
Și-a prins nevasta, pot să spun
Că-i mai nebun, chiar... de legat!

 =  obișnuință
Laurențiu Orășanu
[25.Jun.09 10:11]
La întoarcerea din delegație:

Distrat, așteapt-acum pe hol,
Ca unul ce-i pe tren umblat,
Privind în dormitor, și-n gol,
Căci locul lui a fost ...dublat.

Calimero

 =  metodă
milos petru
[25.Jun.09 11:14]
În delegații am umblat,
Dar n-aș fi vrut s-ajung bufon,
Și ca să nu fiu vinovat
Dădeam `naine-un telefon.

 =  erată
milos petru
[25.Jun.09 11:32]
rândul 4 : `nainte-un

 =  Dac-ar fi fost mai circumspect
Virginia Popescu
[25.Jun.09 11:31]

În delegații am umblat,
Dar n-aș fi vrut s-ajung bufon,
Și ca să nu fiu vinovat
Dădeam `nainte-un telefon.
(Milos Petru)

Nimic nu s-ar fi întâmplat,
Dac-ar fi fost mai circumspect.
Un telefon să îi fi dat,
Totul, zic eu, mergea perfect...

Milos Petru, ai fost mai rapid ca mine cu postarea, dar nu-i nimic...

 =  Problema mea
Gârda Petru Ioan
[25.Jun.09 12:07]
N-ar fi bai că mă tradează,
Dac-ar fi satisfacută;
Ceea ce mă enervează
Este c-o găsesc batută.

 =  La tribunal
Dan Norea
[25.Jun.09 12:11]
Într-un final, au divorțat;
Motivul din certificat,
Semnat de o judecătoare
E lipsa de comunicare.


 =  Când mă întorc din delegație
nicolae bunduri
[25.Jun.09 13:26]
Îmi deschide frigiderul
Soața - iar la rândul meu,
Îi repar șifonierul...
Că respiră foarte greu.

 =  Latura pozitivă
Constantin Iurascu Tataia
[25.Jun.09 15:37]

(Îmi deschide frigiderul
Soața - iar la rândul meu,
Îi repar șifonierul...
Că respiră foarte greu.)
(N. Bunduri)

Nu cred că e o tragedie
Ca să stârnească-aversiunea:
Sindromul de vinovăție
Resuscitează pasiunea.

 =  Aprofundez explicația
Constantin Iurascu Tataia
[25.Jun.09 20:16]

(Distrat, așteapt-acum pe hol,
Ca unul ce-i pe tren umblat,
Privind în dormitor, și-n gol,
Căci locul lui a fost ...dublat.)
(Calimero)

N-a fost dublat ci-nlocuit,
Dar în concepție mai suplă
Valoarea fructului oprit
Indiscutabil că e dublă.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !