Members comments:

 =  Între
Liviu-Ioan Muresan
[03.Jul.10 22:28]
prima și ultima strofă legătura. Strofa a doua e explicație, poetică, desigur, oportună bunei citiri. Un poem ce îmi este fascinant, atît prin arta redării cît și prin efectul la țintă cititorului.
LIM.

 =  uite
Alexandru Gheție
[04.Jul.10 02:43]
titlul mi se pare un esec :). L-as numi "cu tălpile goale" :)
apoi as spune:
aș fi vrut să rămân
în tăcerea asta,
să te învăț pe îndelete...
iar la grupajul din final as evita "apusul iubirii". Poti lasa chiar simplu, pana la... :))
In rest am citit cu placere, mi-a placut mersul cu talpile goale pe sarma asta uimitor de subtire...
cu sinceritate,
alex

 =  apusul iubirii/ off
Silvia Goteanschii
[04.Jul.10 10:30]
esecul este aici ubicuu
o poezie goala
goliciunea poate fi extraordinar de sugestiva
acest poem nu

 =  poate mai schimb în timp
Ștefania Pușcalãu
[04.Jul.10 11:42]
LIM,
ca de fiecare dată, cu mulțumirea că-mi ești:)

Alex,
nu scriu de multă vreme asa.
Mă uit aici la voi și învăț :) Poate mai schimb în timp.
Mulțumesc.

Draga mea,
Nu pot pricepe comentariul tău.
Cui te adresezi de fapt?

 =  Ștefania,
Ottilia Ardeleanu
[04.Jul.10 19:24]
solilocviul iubirii. frumos expus drumul acesta greoi, incert și riscant ca mersul pe sârmă. este o acrobație pe care nu oricine o poate practica. așa că, pot spune că, în câteva cuvinte, ai atins un subiect de mare artă.

cu plăcerea lecturii,

Ottilia

 =  pe sârmă
Ștefania Pușcalãu
[04.Jul.10 21:06]
"Dacă oamenii ar privi spre cer
într-o zi de mai
ar vedea pe-o sârmă doi nebuni
pășind îmbrățișați"

Știi melodia? :) Mi-a venit în minte acum, că tot ați menționat voi imaginea cu mersul pe sârmă, deși nu de aici a fost inspirația mea.

Ottilia, mulțumesc de trecere și cuvinte




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !