= quelques corrections... | Nicole Pottier [02.Oct.08 19:14] |
"Tout ce qu'il est stable ": Tout ce qui est stable "ce qu'il est instable": ce qui est instable "les pierres de rivière ": les pierres de la rivière mais j'aime aussi beaucoup la manière très poétique dont tu l'as écrit, donc, je ne sais pas si la correction est utile...face à la poésie. :) "En route vers Bosfor": en route vers le Bosphore "parfaitement serin,": (le serin est un petit oiseau: "canar" en roumain) parfaitement serein "me rappelle de celui": me rappelle celui "en sont moins distingues": en sont moins distincts "bien de constellations ": bien des constellations "Je me demande qu'aurait pu prendre ": Je me demande ce qui aurait pu prendre "Je réalise qu'à Cheia se trouve le seul endroit où tu arrives à toucher les étoiles avec la main. " : oui voici une variante: Je réalise que c'est à Cheia que se trouve le seul endroit où tu arrives à toucher les étoiles de la main. "paraît un mordu ": paraît être un mordu, ou encore: "semble être" "au but de réveiller ": dans le but de réveiller "lantille": lentille (avec un "e") "Il est très drôle le fait que, à cause qu'elle soit une menteuse,": uuuuuuuuuuf, pas joli. le fait est très drôle que, parce qu'on la considère comme une menteuse "respectivement de ": respectivement à celui de "Misu raconta": non. Concordance des temps: le récit est au présent. Misu raconte "20 d'autres": 20 autres (on supprime "d'") "de 6 millions années-lumière": de 6 millions d'années-lumière.(et là, il faut ajouter "d'") "à l'approche ": à une approche (ensuite, tu précises de combien est l'approche: 1,5) "qui se constitue en de milliers ": qui se constitue en milliers "Hypère-galaxie Locale": Hypergalaxie Locale "un diamètre s'approchant les 100 millions ": un diamètre approchant les 100 millions ou bien encore : un diamètre s'approchant des 100 millions "30 milles": mille est invariable, jamais de "s" : 30 mille "tous bredouille": eh, eh.... 3ème personne du pluriel : tous bredouillent "ces vers me viennent dans l'esprit": ces vers me viennent à l'esprit "acuponcture": acupuncture "pour rien ne plus aimer": attention à l'ordre des mots. pour ne plus rien aimer "Ovidiu": Ovide en français "Port Euxin": Pont-Euxin en français "Tristele" (Tristesses) et "Ponticele" (Pontiques) " : les "Tristes et Pontiques", c'est le titre de l'oeuvre d'Ovide. "le reliage" ???? ce mot désigne le fait de relier des cuves, des tonneaux. "après 2000 ans": 2000 ans après "Augustus": Auguste en français "avait pris": avait employé "d'être seul ": que je suis "Je me souviens le rôle": Je me souviens du rôle :) | |
= Nicole, | Maria Gheorghe [03.Oct.08 01:18] |
encore une fois, j'ai apporté les corrections que vous m'avez "soulignées". SVP, j'ai écrit à l'adresse de l'éditeur, à votre nom. j'apprécierais beaucoup recevoir une reponse. merci pour votre précieuse aide. maria | |