Members comments:

 =  Corrections
Nicole Pottier
[13.Feb.08 13:21]
"Peut-être oui, peut-être non" : Peut-être que oui, peut-être que non

"je crois qu`il soit un complexé de point de vue sociale" : je crois qu`il est un complexé du point de vue social (un point de vue : masculin)
"Je crois que" n'est pas suivi du mode subjonctif.
si tu veux apporter un doute, en ce cas, utilise polutôt ceci : je pense qu'il doit être
attention égélement à la traduction littérale de "cred ca" : en français, on traduit plutôt par "je pense" et non pas "je crois", il ne s'agit pas d'une croyance, mais d'une opinion.

"Il n`a jamais considéré qu`il soit différent" : qu'il est différent (pas de subjonctif)

"qui nous fait égaux" : qui nous rend égaux

"des autres facteurs" : d'autres facteurs

"Pourquoi mentir à nous- mêmes" : Pourquoi nous mentir à nous- mêmes

"c'est la seule chose qui nous fait vraiment égaux" : toujours le verbe "rendre" et non pas "faire".

"quel y est ton avis aussi" : quel est ton avis aussi (pas de "y")




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !