Members comments:

 =  O epigramă care merită a fi pusă pe picioare
Vali Slavu
[15.Jul.10 12:48]
Expresia "a pune pe picioare", folosită la propriu și la figurat, n-am mai întâlnit-o în epigrame. A te pune pe picioare, adică a rămâne pieton, mi se pare o găselniță foarte inspirată. De aceea, consider că merită a se mai umbla pe ici, pe colo, la construcția epigramei. În mare, e bine, nu sunt versuri de umplutură. În primul vers, însă, e o poticneală la "m-a pus", unde accentul trebuia să cadă, firesc pe "pus". Dacă această hibă, pe care alții nici nu o consideră gravă, e mai greu de soluționat, la ultimul vers rezolvarea e simplă. Renunțând la primul cuvânt, am scăpa de aritmie: "Banca mi-a luat mașina."
Cred că merită lucrată.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !