Members comments:

 =  petec de memorie. Mihaela
Ioan Barb
[11.Jun.10 01:12]
Remarc în primul rând ideea principală, împărțirea în două emisfere, înainte și după, a iubirii.

"dacă aș mai trăi o zi
în afara timpului
mi-aș umple poala cămășii
cu un strop de inocență"

așa, cum în copilărie, îți umpleai sânul cu cireșele culese de dincolo de gard. O lume pe care merită să o cunoști. Dacă citești acest poem. Un semn. Cu prietenie, Ioan.

 =  "înainte și după"
Alexandru Gheție
[11.Jun.10 10:35]
foarte frumos finalul. Ultimul grupaj este deosebit. Mi-a plăcut cum ai realizat acea împărțire a peretelui, a iubirii. Înainte și după, da, apoi ieșirea din timp...
așa cum icoana
împarte peretele -
înainte și după
Dumnezeu - aș renunța la prepoziție aici ca să evit orice urmă de repetare a sunetelor.
Și aș apune:
dacă aș mai trăi o zi
în afara timpului
mi-aș umple poala cămășii
cu roșul merelor - sau altceva, alte fructe, ceva - tot inocența ar fi sugerată :). În fine, mi-a plăcut mult textul, sper că nu te superi că m-am jucat și eu puțin pe aici
cu prietenie,
alex

 =  ioan barb, alex gheție
Mihaela Roxana Boboc
[11.Jun.10 11:15]
Ioan, ai sesizat foarte bine ideea principală a acestui poem. Este o lume frumoasă, așa cum bine ai spus.

Alex, ți-am urmat indicațiile, mulțumesc pentru sesizări. Fii binevenit să te joci și altădată:)

Vă mulțumesc pentru gândurile voastre frumoase!
cu prietenie, Mihaela

 =  Prea
Liviu-Ioan Muresan
[11.Jun.10 14:02]
des cuvîntul "peretele". Taie din cursivitate.

 =  re LIM
Mihaela Roxana Boboc
[11.Jun.10 16:26]
LIM, mulțumesc de sesizare. Am modificat.

 =  Da,
Liviu-Ioan Muresan
[11.Jun.10 19:09]
e mult mai bine acum. Scuze că revin, dar cred că și la acestea se poate renunța cu ușurință:"spun că
dacă". Și e un poem excelent.
LIM.

 =  re LIM
Mihaela Roxana Boboc
[11.Jun.10 19:26]
Așa e. Și pe mine mă deranja acolo, deși voiam a crea o oarecare continuitate între întrebare și răspuns. Dar parcă se împiedica poemul acolo.

Mulțumesc pentru implicare. Mihaela




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !