Members comments:

 =  Corectați, vă rog!
Vali Slavu
[04.May.12 12:33]
Să îmi ceară socoteală,
Convenind subtil cu „nașa”,
L-a mea poartă virtuală
A venit vestitul Pașa.

 =  Deci
Vali Slavu
[04.May.12 16:34]
Să îmi ceară socoteală,
(Convenind subtil cu „nașa”)
La-a mea poartă virtuală,
A venit vestitul "Pașa".

Înțeleg că eu sunt "nașa", celălalt "protagonist principal" e poetul George Pașa. Cei care au văzut intervenția dumnealui la un anumit catren vor înțelege ideea.
E bine gândită folosirea în context a cuvintelor poartă și Pașa, dar eu aș fi pus, mai degrabă, poarta între ghilimele. Ce nu-mi place e versul al treilea. Poate ar merge ceva de genul "Ieri, la poarta-mi virtuală", ca să scăpăm de "la-a mea".



 =  Parodizăm, parodozăm!
George Pașa
[04.May.12 19:10]
"La-a mea poartă virtuală,
A venit vestitul "Pașa"."
(Miclăuș Silvestru)

N-am venit ca să mă laud,
"Nici că voi să te-nspăimânt":
A ta "poartă" virtuală
Mi se pare... la pământ!

Cum a semnalat și Vali Slavu, numele nu ar trebui scris între ghilimele. Chiar sunt pașă!



 =  Parodizăm...
Vali Slavu
[04.May.12 21:43]
Domnule Pașa, încă mai râd. :) Să vă spun un secret:

Ca potop ce prăpădește, ca o mare turburată,
Iute, virtuala-i "poartă" e ca pleava vânturată,
Când o grindină-oțelită înspre-Atelier o mână,
Unde, sigur, are șanse, multă vreme să rămână!

 =  Pot să spun...
Miclăuș Silvestru
[10.Dec.18 14:27]
cu plecăciune "preaslăviților"? Sau... vă supărați? Voi lua în considerație cekle specificate de domniile voastre. Aș vrea să mă scuz: sunt cam repezit din fire și-n plus... greșitor! Mulțumiri amândurora pentru-nțelegere!

"Poarta" mea, cea virtuală,
Ai văzut-o la pământ,
Ți-ai văzut de socoteală
Și-ai intrat... precum un vânt.

Va rămâne... în Atelier, doar să nu vină "lelița cu... guma pe călcâi...".
Parodia... parodiei... dozată...!
Un potop mă prăpădește, ca o mare turburată;
Iată, virtuala-mi "poartă" la pământ e dărâmată,
Iar o grindină-oțelită poruncită de stăpână,
Pune capăt șansei mele... În "baracă" să rămână!

Încă o dată mulțumiri pentru spiritul... umoristic și nu numai!
Voi încerca o variantă... poate nu cea... salvatoare. "Pecetluită"-mi este soarta!
Succes, tuturor!

 =  Epigrama - gen minor?!
Gigi Burlacu - Pietreanul
[05.May.12 07:27]
Să îmi ceară socoteală,
(Convenind subtil cu „nașa”)
Ieri, la "poarta"-mi virtuală,
A venit vestitul Pașa.
M.S.

În rolul serios de tată
Al poeziilor - majore -
Oximoronic se constată:
Se dă și Pașa la minore!

 =  Parodiem, parodiem, desigur
George Pașa
[05.May.12 09:32]
Era o greșeală gramaticală în titlul comentariului meu anterior; de asemenea, lipsea rima în versurile 1 și 3. M-am grăbit atunci, așa că rescriu replica anterioară:

N-am venit prea plin de fală,
Nici cu gând să te-nspăimânt,
Însă poarta-ți virtuală
Mi se pare... la pământ!

În consecință, conform regulilor, comentariul meu anterior ar trebui să fie considerat înafara subiectului.

"În rolul serios de tată
Al poeziilor - majore -
Oximoronic se constată:
Se dă și Pașa la minore!"
(Gigi Burlacu-Pietreanul)

Pietrene, te cam uiți cu jind
La poezia cea majoră;
De-aceea, poate, rătăcind,
Ai nimerit... la o minoră!

 =  Bun venit...
Miclăuș Silvestru
[05.May.12 16:58]
- George...!

Praful s-a ales...(e-n vânt)
Uite: nici nu-i casă!
Dacă "poarta"-i la pământ,
Intră! Nu-mi mai... "pasă".


- George, Gigi: la problema ... voastră, încă nu mă implic...!

- Gigi,

Spune-mi drept, frățioare dragă,
Cum de nu m-ai ignorat?
Doar văzuși: au prins să "tragă"
Cu... Tu-Nu-ri... 'n-automat...!

Succes, tuturor!









To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !