Members comments:

 =  mă străduiesc, dar nu reușesc să traduc
nicolae tomescu
[11.May.11 14:28]
coierent (coierentele ?): cuvânt inexistent în limba română
Vorbireai renta: să însemne vorbirea-i lentă?
lectror: mă străduies dar nu pot traduce
Interstitiei: nici pe asta
gaffe: e mai simplu, o fi însemnând gafe
mamma: să fie mama?

 =  Gafe cu haz.
Norma Diana Jeflea
[11.May.11 21:15]

” din inerstiții”de george pașa,domnul mia descoperit talentul de comicăreasă pîna la lacrimi de rîs, în răspunsuri ma familiarizat cu cuvintul de mai sus precum și regretul că eu nu vorbesc corect și coerent românește. datorită departari cuvint care ma bătut la cap o zi întreagă cu pronunțarea.
Va mulțumesc din suflet ca mați atras atenția ca aș fi rămas așa pînă la tiparirea volumului.
Toate bune /Diana.





To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !