Members comments:

 =  o toamnă care
Maria Elena Chindea
[25.Sep.23 01:53]
întregește identitatea. Coacerea interioară schimbă și exteriorul. Se pregătește cu toate notele diferite să cânte simfonia androginului, a perfecțiunii! Mi-a plăcut cum ai orchestrat totul spre a rotunji rodul creației!

 =  Autumnal poem descriptiv și de iubire
Dragoș Vișan
[25.Sep.23 06:51]
Un titlu simplu, un poem despre plimbări în toată Dobrogea până la Capul Caliacra, deși pare că eul liric modest nu s-ar fi depărtat prea mult de casă.
Se ghicește subtil dialogul cu cineva drag din familie. Este și poem descriptiv, autumnal, și poem de dragoste. Vă garantez!

Chiar începutul textului o dovedește. Din conversația cu iubitul partener se naște Poezia.

+ Superb discurs. Gânduri memorabile. Expresivitate lirică remarcabilă.
Dragoș Vișan
[25.Sep.23 06:56]
M-a surprins în mod plăcut antiteza:

"Ieri a fost soare și ne-am plimbat împreună
Azi e înnorat și am pus visurile la uscat".

Sunt apoi peronificate "visurile", care ar avea ca rost "să șteargă amprentele umbrelor din viețile noastre".

 =  Observarea unor semne în toamnă; tendințe noi ale climei, consecințe
Dragoș Vișan
[25.Sep.23 07:01]
Păsările sălbatice migratoare "au făcut cale intoarsă" în această toamnă prea călduroasă, fiind "înșelate de ceață" precum piloții unor avioane.
"Iarba crescută [...] ruginie" e personificată: întinde "o cursă statorniciei".

 =  Părere
Ionuţ Caragea
[25.Sep.23 07:04]
nu-mi place dialogul poetic, adică primele și ultimele două versuri. Duc poezia un pic în banalitate. Fără acele versuri, ar fi un stil a la Bosquet, în care poetul observă, remarcă, concluzionează, păstrând o oarecare distanță fată de eu-l obișnuit, obișnuit să spună, să răspundă. Aș schimba titlul cu Păsări înșelate de ceață și aș elimina cele 4 versuri despre care am vorbit.

 =  Mulțumesc, Maria,
Papadopol Elena
[25.Sep.23 09:54]
pentru povestea creată și dăruită mie.

 =  Mulțumesc foarte mult,
Papadopol Elena
[25.Sep.23 10:19]
domnule Dragoș Vișan. Da, poemul a început dintr-o conversație personală, din familie. Ați intuit bine. Am citit, cu drag, rândurile dumneavoastră.
Călători prin Dobrogea suntem deseori...

 =  Mulțumesc mult,
Papadopol Elena
[25.Sep.23 10:30]
domnu Ionuț, pentru soluția constructivă pe care mi-ați propus-o. Aveți dreptate. Însă doresc să o aprofundez. Mulțumesc din suflet.

 =  Domnu Ionuț,
Papadopol Elena
[25.Sep.23 10:48]
mi-ați dat de gândit, pentru că îmi place foarte mult varianta dumneavoastră.

 =  pai stiti ce aveti de facut
Ionuţ Caragea
[25.Sep.23 10:57]
Dragos, cu siguranta, nu se va supara.

+ .
Ecaterina Ștefan
[25.Sep.23 11:09]
Stimata doamnă scriitor Elena,
Scrisă că simpla proză, este minunata! Eu nu glumesc niciodată. Incercati totuși să o rescrieri că Sonet scris de Leonida Lari.

Ați citit vreodată L.L. versuri cu rima?
Este că Adrian Păunescu reînviat.

Apoi traduceți in engleza.

Mulțumesc!

O zi frumoasă!

E.S.

 =  m-am batut cu niste barbati la cutite
Ionuţ Caragea
[25.Sep.23 11:29]
pe acest site. Si am ramas. Dar daca vine Ecaterina si-mi da vreo 3 stele de-astea, genial argumentate, fug mancand pamantul... Apoi imi fac lobotomie, ca sa uit c-am intalnit-o. Hahaha!

 =  Doamnă Ecaterina Ștefan,
Papadopol Elena
[25.Sep.23 12:15]
Mă bucură că v-a atras poezia mea. Vă mulțumesc pentru cuvintele, pe care mi le-ați adresat. Cu drag, vă doresc, asemenea,o zi frumoasă, luminoasă!

 =  Tuturor
Papadopol Elena
[25.Sep.23 12:21]
Vă trimit gândurile mele bune și vă îmbrățișez! Mai și glumim.

 =  Pentru lectură las și prima variantă
Papadopol Elena
[25.Sep.23 20:10]
E toamna plăcută

M-ai intrebat: Cum este afară?
O toamnă cum îmi place mie, ți-am răspuns.
Ieri a fost soare și ne-am plimbat împreună.
Azi e înnorat și am pus visurile la uscat.
Destinul lor este să șteargă
amprentele umbrelor în viețile noastre.
Copacii sunt colorați.
Nimeni nu le-a dat motiv să fie văzuți altfel.
Iarba crescută e ruginie.
A-ntins o cursă statorniciei.
Păsările încă mai cântă.
Înșelate de ceață, au făcut cale întoarsă.
E toamna care-mi place mie.
Și tu mi-ai spus: Frumos...!




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !