Members comments:

 =  CGP,
marian vasile
[23.Jan.12 12:35]
Zic că ai dreptate în ceea ce-l privește pe Nietzsche – poți fi strigată pe limba lui, numai că de la strigăt la urechea care-l aude se pierde un „anume” sens. Deci riști să nu înțelegi strigarea, iar în ceea ce-l privește pe Picasso, la fel. La fel stau lucrurile și cu Sade, Artaud, Mallarme. Aș accentua puțin pe această idee.
Nu știu de ce în s3 în loc de ultimul „de” am citit „și”. Poate pentru o anume accelerare a lecturii (?!)
In rest (mi-)a plăcut cursivitatea acestei scrieri, fără pompoane și alte asemenea.
Cu bine.
PS. Nu (se) înțeleg(e) de ce dacă citezi, mai scrii și italic?!

 =  allora..
Corina Gina Papouis
[24.Jan.12 20:42]
Welcome to Wonderland! logica acestui poem este bazata pe ilogica hibridului dintre real si ireal.
D-urile mi s-au parut necesare acolo, pt consistenta si perpetuare..(ma voi gindi - intermitent - la ele).
..si am scris in italic doar pt a sublinia ca aceste remarci sint nu numai citate ci si versuri 'imprumutate' din Wonderland.

cit despre Nietzsche nu-i de mirare cind spune: 'whoever reaches his ideal transcends it 'eo ipso'.Dar cine sa asculte?:p

Multumesc de vizita, Marian!




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !