Members comments:

 =  Simply romantic!
Luminita Suse
[22.Jan.04 03:50]
I liked the final strophe but… I must confess that the whole poem seems to be a romantic English exercise. Could you go beyond those cliches and produce a modern poem?

 =  a torment to myself, too
Luminita Suse
[22.Jan.04 03:52]
Do not get me wrong, what I wrote above applies to my English poetry, as well! I am trying hard to improve...

 =  Well...
Florian Ardelean
[23.Jan.04 07:09]
Right below the title, it clearly states: "This text is a follow-up" Follow-up means translation. Therefore, it is not a modern english poem, but a translation. Not modern. I don't want to make modern poems. My poems are what they are, cliches or not. My poems express my feelings, once again: cliches or not. Everybody loves, right? So it is, indeed, a cliche.

But I thank you for your thoughts, good or bad, and your attention. It is indeed a work-in-progress poem, and I'm planning on reviewing it, but for now it is what it is. A romantic exercise, if that's what you wish to call it.

And the answer to your question is: No, I couldn't, because if I could then I would have already.

Still I find it quite interesting that you ask me such an upsetting question, please tell me: did you read any other poems of mine? Or is this question strictly about this poem?




No anonymous comments allowed !
In order to post comments and texts
you must have an account and then LOGIN !


Go back !