agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 2407 .



El afortunado sin esperanza
poèmes [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [dalis ]

2007-05-09  | [Ce texte devrait être lu en english]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Ce texte est une suite  | 



: labro un destino para que se estremezca
no el mundo, no el corazón del hombre:
¡pira de pavores que volverán a reír jóvenes!
¡versión nueva, idea vieja!

tengo todo lo que quiero de esta tristeza,
la amistad del sol en sangre pura,
todo excepto el resto. ah, ¡el resto
significa mucho!

hablo a menudo con un árbol.
entre las plantas verdes de sus pies,
la tarde cruje como madera rota.
salimos perdiendo en esta extensión
con nuestros espíritus frágiles
que se rebelan por el miedo, y viven.

labro un destino para que se estremezca
no el mundo, no el corazón del hombre:

¡pira de pavores que volverán a reír! ¡ah, jóvenes!
¡versión nueva, idea vieja!


Traducere în spaniolã: Rafael Pisot

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .