agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2003-12-06 | [Questo testo si dovrebbe leggere in espanol] |
El ser humano se mira a sà mismo
En el espejo... Se queda al otro lado pensativo De un momento a otro Ve figuras deformes Ve las cosas al revés... Busca un culpable Constantemente Ve los tejidos En pedazos... El que es acusado Es él mismo... El ser humano cortés No puede acusar sin conocimiento... Aunque el ser humano viva en ParÃs O en Konya Las verdades son invariables En el universo... El ser humano se ve a sà mismo En el espejo... by Uzeyir Lokman CAYCI Los poemas que publicamos fueron traducidos por Yakup YURT La traducción, del francés al español, de estos poemas, es del poeta y narrador Leo Castillo SEVGI SOUL TO SOUL – JONEVE McCORMICK RICHARD VALLANCE
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ