Members comments:

+ sfâșietor cumva
Monica Mihaela Pop
[17.Oct.03 16:27]
De ce atâta tristețe Luiza? Mi se pare un text sfâșietor! Și am să aprind o scânteie, un bob de jar, sub cenușa din sufletul tău.

Am o singură observație. În prima strofă aș schimba "gust" cu "miros" și aș scoate cratima din al doilea vers. Tu faci cum crezi.

 =  pulberea prabusirii
Rodica-Hera CHIRIAC
[17.Oct.03 23:49]
ma bucur sa te recitesc si ma bucur ca aici straluceste si o steluta...am si eu o remarca la versul "pulberea prăbușirii din adânc în deasupra"...mi se pare greoi versul, iti spun sincer eu nu l-am inteles iar alaturarea cuvintelor "pulberea prabusirii" nu mi se pare de bun augur...daca vrei poate reusesti sa modifici putin acest vers...
cu drag, Hera

 =  Multumesc de vizita!
Alina Cusen
[20.Oct.03 17:22]
Multumesc mult de steluta, Trandafiras! Daca vei mai trece pe aici, vei vedea ca am tinut cont de sfatul tau - stiu ca mai am multe de invatat.

Hera, ai dreptate. M-am chinuit mult la versul la care faci referire dar nu am ajuns la un rezultat care sa ma multumeasca. Promit sa ma mai gandesc.

Cu drag, Luiza

 =  ce spui?
Monica Mihaela Pop
[20.Oct.03 17:37]
Alina, cu toții mai avem de învățat. Eu am făcut doar o sugestie, așa cum am simțit eu textul și nu pot decât să mă bucur văzând că ai ținut cont de ea.

Acum:
"Zâmbetele de copil
aleargă prin livada atinsă de irisul sfânt
pulverizându-se dincolo de prăbușirea din adânc în deasupra."

Cum ți se pare varianta asta?

 =  Da, de ce nu!?
Alina Cusen
[20.Oct.03 18:14]
Super! Cu ocazia asta, rezolv si dilema mea mai veche cu "pulberea prabusirii din adanc in deasupra" despre care vorbea si Hera.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !