Members comments:

 =  inspiratie
Bianca Iulia Goean
[19.Nov.04 10:20]
regasit in textul acesta al tau framantari absurde, ai un stil inconfundabil de a vorbi cu usurinta despre lucruri grele. Ma intreb daca este cumva doar o aparenta. sunt cateva indicii in poezia ta(i.e. sunt versuri care nu s-ar scrie vreodată singure). Mi-au placut refugiile de respiratie, dansul, caderea in carti si, mai ales, pescuitul.
îți spun o poveste despre versurile pe care ajung încet-încet să le trăiesc Se vede, sa stii.
Mai sunt cate unii impotriva melanjului de cuvinte englezesti intr-o poezie scrisa in romana, dar aici par sa aiba un caracter atat de involuntar, incat si-au croit locul lor.
Ai cateva cuvinte ortografiate mai ciudat, si nu-mi dau bine seama daca ai facut-o intentionat (mai stii?!) sau este o simpla scapare.
La buna citire, Bianca

 =  PS
Bianca Iulia Goean
[19.Nov.04 10:27]
"Framantari absurde" a se citi absurde, care pot parea asa... ideea era de "I've been there". Sa nu se inteleaga altceva. Moda disclaim-urilor ;-)

 =  efortul de vorbi care devine exprimare imperfecta
Andrei Gheorghe
[19.Nov.04 11:41]
bianca, tin doar ca textul sa fie cat mai liber, sa spuna cateva lucruri, nicicand o poveste completa, cuvintele ortografiate ciudat sunt niste indicatii de citire, cel putin textul asta se citeste ca si cand ai avea limba legata sau taiata, ca si cand dintr-un somn sau dintr-o imensa oboseala ai reusi in sfarsit sa ingaimi cateva cuvinte si astea sunt, este un efort de a vorbi care devine aceasta exprimare imperfecta, in rest cred ca am inteles ce-ai vrut sa spui cu framantarile absurde. iti mutumesc sincer pentru interesul aratat textelor mele si pentru comentariu.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !