Members comments:

 =  tușe fine despre
Ela Victoria Luca
[09.Jan.07 16:52]
mersul femeii prin maturitate, adunând fire de înțelepciune, fără să privească sensul de rotație al acelor de ceasornic, ci doar sensul de rotație al viețiimorții, indiferent de înălțimea piramidei.
poți renunța la "dar" de lângă singură, este inclus în context, și îl găsim și mai sus. și am citit fără "și" din ultimul vers.

așa deveni-vor înțeleptele?

curios este că nu am simțit bagatela.

ela

 =  Ela
Miruna Dima
[09.Jan.07 17:35]
Nu ai mai trecut de mult pe la mine... Îți mulțumesc din suflet că o faci, totuși, din când în când. Scoatem redundantul "dar". "Și"-ul îl las, așa îl simt eu acolo.
Nu, nu ai simțit bagatela, cum ai putea tocmai tu? Dar pe mine mă apasă deseori și am simțit nevoia să mă implic astfel în text (împreună cu primul și ultimul rând).




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !