Members comments:

 =  Chiar doi...
Mariana Tanase
[12.May.06 11:08]
Image Hosted by Imagex - Free Image Hosting

 =  Atât de simplu…
gabriela marcian
[12.May.06 13:24]
Incât am reușit să “adulmec” merii și să-mi amintesc plimbările care nu le-am făcut…umăr lângă umăr.
Dar mi-am amintit!
gabi

 =  o cană de amintiri...
Nicollé Pierre
[12.May.06 12:58]
"Să bem un strop de doruri
și-o cană de-amintiri!"

cât de frumos rostit aici,

cu drag,
Nicolle

 =  așa spun
Mariana Tanase
[12.May.06 13:00]
doi prieteni din copilărie....

 =  frumos
Nicollé Pierre
[12.May.06 13:08]
la o cană de amintiri
să ciocnim umbrele
zilelor cu soare în priviri

o mică continuare...

cu drag,
Nicolle

p.s. prietenia este un sentiment prețios iar anii își spun cuvântul, așa este

 =  da, continuare în destine
Mariana Tanase
[12.May.06 13:27]
adaug:
Liniștea de seară
picuri de rotire
lasă parcă
peste masă
peste fire
roșii lumânări de ceară
tremurau
iar noi știam
că e o ultimă-ntâlnire...
A VI-a chacră!


 =  Ca dintr-o cireașă pârguită mușc din poezie
mariana fulger
[13.May.06 05:26]
O cană de cidru și o felie de poezie, într-o dimineață frumoasă de mijloc de mai. Îmi amintesc... trebuia să mai spun ceva - de seara până dimineața, vorbim doar despre viață și despre aromele livezilor în floare. Uneori, ne zboară gândul la mușcătura aceea crudă din trupul poeziei, ca dintr-o cireașă pârguită, în cazu tău, un măr. O zi fericită.

 =  gabriela marcian
Mariana Tanase
[13.May.06 05:38]
Mă bucură nespus faptul că ai găsit timp pentru comentarea micii mele poezii.
Sunt convinsă că și pentru tine va veni un timp real.

Cu multă prețuire!

 =  Nicolle Pierre
Mariana Tanase
[13.May.06 05:40]
În primul rând, scuze pentru lipsa accentului.
Sunt tare fericită de revenirea ta în acest spațiu. Înseamnă că înțelegi și prețuiesti o prietenie!
Cu mult drag!

 =  Ca o altă Mariană
Mariana Tanase
[13.May.06 05:42]
desigur, și ca un Fulger, știi să punctezi.
Eu "văd" și căsuța cu semințe a mărului.

Cu prietenie,
Mariana




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !