Members comments:

 =  "S’ils avaient aimaient les poètes"...
Ottilia Ardeleanu
[23.Jun.12 17:46]
c'est "S’ils avaient aimé les poètes".

j'aime bien l'idée de ces vers:

"Ils auraient mille ans les hommes
S’ils avaient aimaient les poètes".

Ottilia Ardeleanu

 =  je vois, maintenant:
Ottilia Ardeleanu
[23.Jun.12 17:55]
"Il aurait cent ans le poète
S’il avait vécu jusque là" /

"Il aurait eu cent ans le poète
S’il avait vécu jusque là"

ou bien

"Il aurait cent ans le poète
S’il vivaient jusque là"

et, a la fin aussi:

"Ils auraient mille ans les hommes
S’ils avaient aimaient les poètes"

c'est:

"Ils auraient eu mille ans les hommes
S’ils avaient aimé les poètes"

ou bien, dans l'autre cas:

"Ils auraient mille ans les hommes
S’ils aimaient les poètes"...

 =  err:
Ottilia Ardeleanu
[23.Jun.12 17:56]
"Il aurait cent ans le poète
S’il vivait jusque là"




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !