Members comments:

 =  Limbaj căutat, poezie cu poantă
Laura Danaila
[15.Apr.11 14:38]
Titlul amintește de Ion Pillat, iar folosirea arhaismelor alături de neologisme, precum "hibrizi", subliniază o legătură între trecut și prezent. Însă aducerea în poezie a prozaicului Isărescu strică ideea poetică. Iar ideea băncii de spermă națională are un efect comic. Iată ce asociere se poate face: Isărescu e responsabil de sperma românilor. Intenția inițială bănuiesc că era de a face o conexiune între vin și efectele acestuia, însă, din nou, îmi apare o imagine prozaică: reclama la un vin ce are în denumire cuvântul "taur".
Limbajul pune dificultățí în sensul folosirii unor cuvinte vechi și regionale, de ex., cuvântul "at", la o primă lectură, pare o greșeală, până te întrebi dacă nu cumva are un sens și bineînțeles că are: cal turcesc.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !