Members comments:

 =  adriana
Carmen-Manuela Macelaru
[03.Feb.08 17:33]
o altfel de ninsoare. versul 3 mi-a placut in mod deosebit dupa care toata strofa curge f frumos.imi plac constructiile ingenioase:ne impartim la pasari, la ingeri,fractii de ceruri impare,abia invatasem inghetul, moartea-mi coace ca un spin in calcai.
mcm

 =  și era poezie...
cezara răducu
[03.Feb.08 17:35]
un poem superb!mistic, simbolurile atârnă de fiecare vers,revenirea la elementul prim, cenușa s-a făcut în tăcere.
aleg:,,se sfărâma minutul,
se rupea,
moartea-mi cocea ca un spin în călcâi.

și râdea.

cu sinceritate,

 =  ninsoare spre voi
Adriana Lisandru
[03.Feb.08 18:53]
Carmen, Cezara, ma bucur ati adastat prin cerurile mele impare.
Va multumesc pentru cuvinte.

 =  adună-mă-n cioburi, mănunchi!
Cristina Sirion
[05.Feb.08 00:30]
E superba, o poezie care ramane in tine ca un sediment din care treptat, parca te formezi. Singurul vers care mi se pare ca ar putea lipsi fara sa i se simta lipsa e "adună-mă-n cioburi, mănunchi!" - a fost ca o poticnire pentru mine. E oricum un fir mic pe langa blocul de frumusete din rest.

 =  pasărea spin
florin caragiu
[06.Feb.08 13:24]
frumoase construcții, ca de obicei. îmoi plac strofele 1 si 4 mai ales. mă întreb dacă finalul ar fi mai penetrant prin prezentificare

se sfărâmă minutul,
se rupe,
moartea-mi coace un spin în călcâi.

și râde.

cu plăcerea lecturii, F.


 =  Florin
Adriana Lisandru
[08.Feb.08 14:32]
multumesc - atat de tarziu, ce-i drept - pentru popas, ma onoreaza acel "ca de obicei".

despre final:
"n-ar fi mai bine...?", intrebi tu
"sincer,nu stiu..."iti raspund...:)

 =  traducedre
Stefan Doru Dancus
[12.Feb.08 02:07]
Am lasat balta bautura . Ce spui tu e mai puternic decat orice drog. Si daca EU pot face asta, de ce sa se sfarame minutul? Si de cand ai invatat tu "inghetul"? O adiere de floare tradusa intr-o limba inexistenta suntem cu totii. Ori vrei sa traduc poemul asta in turca?
Dancus




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !