Members comments:

 =  oglinzi
Viorel Vrânceanu
[01.Apr.11 00:55]
"Unde" strică ritmul versului doi. Ar putea fi mutat "Tronezi" la începutul versului, urmat de un adverb de două silabe.
O altă posibilitate ar fi scurtarea versurilor la 9 silabe, "acum" și "unde" sunt cam în plus, "Nădăjduind" poate fi schimbat cu "Sperînd" iar pentru versul 3 sunt mai multe soluții.

...
Nădăjduind să spargi oglinda apei.


DE UNDE ATÎTEA OGLINZI?!

Nu știu cum aș putea să scap
Și teama stă să mă cuprindă,
Abia mi-ai spart pe una-n cap
Și-ai pregătit înc-o oglindă?!

:)

 =  Sunt datoare cu un răspuns
Ica Ungureanu
[11.Apr.11 10:54]
Domnule Vrânceanu, ce-i drept e corect, există într-adevăr o aritmie în al doilea vers, care a scăpat, de-a lungul timpului, ochiului nu prea vigilent al celor ce mi-au publicat-o și dacă dvs. nu mi-ați fi atras atenția, nici eu n-aș fi observat-o. Și fiindcă acolo unde e rău e loc pentru bine, iar unde e bine e loc pentru "mai bine", mă voi conforma sfatului dvs. bine intenționat și voi încerca să o corectez acum, în al 12-lea ceas. Mulțumesc.:)

Iată varianta:

Ajuns pe treapta cea înaltă,
Tronezi cu nonșalanța Papei
Și-adesea dai cu bâta-n baltă,
Sperând să spargi... oglinda apei.

Cu stimă, I_k




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !