agonia
italiano

v3
 

Agonia.Net | Regolamento | Mission Contatto | Registrati!
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


dello stesso autore


Traduzioni di questo testo
0

 I commenti degli utenti


print e-mail
Lettori: 4861 .



Lettres
personali [ ]
(Les serpents et la pyramide)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
di [Salvamaria ]

2008-09-02  | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Questo testo è una continuazione  | 



Ce matin des individus bizarres sont venus s'appliquer à attraper mes serpents, Quelques-uns en lances de lumière, d'autres en lances d'aversion (De nouveau, les marronniers, tilleuls, pruniers et acacias se sont défeuillés. De loin on entend les chiens qui aboient) Dans mes narines frémissent les nuits avec du foin et des algues. Le cri de la mouette s'arrête dans ton mur blanc...

Du vent, des pluies, du vent et un seul petit moment de silence. La goutte de silence couverte de tant d'inquiétude que personne ne peut la deviner. Je reprends la lettre. Comme je te disais, ce matin quelques individus sont venus pour attraper mes serpents. Quelques-uns en lances de lumière, d'autres en lances d'aversion. les premiers prêts à libérer le papillon, les autres, sauver le dégoût par la répulsion. Le potard achète les serpents pour leur venin, avec lequel le monde pourrait être guéri de l'amour et de la haine. Mais, mes serpents ne se laissaient pas attraper. Dans les cours de la rue sans bornes les serpents s'éparpillaient sur la falaise, dans les nuits de pleine lune, en versant leur venin dans la mer...

Je joue encore avec la bille et le sablier, ce *Tymp-ci, chez toi pousse la pyramide...



*Tymp = un temps particulièrement spécial




d'après "Scrisori" (ªerpii ºi piramida), par Ioan-Mircea Popovici



...............
Montréal, le 1er septembre 2008

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. poezii
poezii
poezii  Cerca  Agonia.Net  

La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politica di condotta e confidenzialità

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!