agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 3397 .



Soledad
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [juanmanhitu ]

2005-02-01  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni espanol]    | 



Nada es más claro que la soledad
que acompaña a los sobrevivientes
en esta parte del mundo, donde todo
se paraliza y huele la muerte fresca.

Nada es más profundo que la soledad
que penetra en las pieles de los vivos
y hace su gran nido en sus médulas
desde que se fueron los queridos.

Nada es más odioso que la soledad
que sigue bailando sola en las ruinas
y reina en las noches sin estrellas
desde que se retiró la onda furiosa.

Jogjakarta, 31 de enero de 2005

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!