agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-06-07
| [Text in der Originalsprache: romana]
nu am inteles nimic! bine totusi ca vorbesti la trecut.cam cati prunci ti-au cazut tie in gol???iar daca setea de iubire ti-a provocat o asa mare forta incat vrei sa porti o mare cruce de ciment iti doresc sa mai tragi de fiare ca astfel nu o sa poti.si stii ce mai e bine ca ti-ai dat seama ca e rau sa iubesti apocalipsa.Stii cu ce iti potolesti setea de iubire?cu o persoana care te iubeste nu pe care o iubesti tu.alta semnificatie la sete=dorinta de iubire asa cred eu.in viata sa nu-ti doresti prea mult ceva ca in timp totul ti se va implini stii de ce ?fiindca alergi in pas cu timpul si timpul le rezolva pe toate
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik