agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 3655 .



Sensul
poèmes [ ]
Der Sinn

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [AW ]

2010-05-24  | [Ce texte devrait être lu en romana]    | 



Sensul

Am învățat să trecem prin timp
în tăcere,
cu ani povară,
cu întrebări nepuse,
purtând în ochi toate mările
într-o singură lacrimă scursă;

dar pe un drum neînceput,
uitat în memoria unui destin,
privirile se vor întoarce
și vor găsi sensul.


Der Sinn

Wir haben sie erlernt,
die Zeitendurchschreitungen
schweigsam,
mit jahrenschwerem Buckel.
mit unausgesprochenen Fragen,
in den Augen alle Meere tragend
in einer einzig’ gequollenen Träne;

doch auf einem nicht eingeschlagenen Weg,
vergessen in einem Schicksalsgedächtnis,
wird die Blickumkehr
den Sinn erfassen.



Traducere în limba germană de prof. Hans Dama, Austria

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .