agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-11-08 | [Questo testo si dovrebbe leggere in romana] |
Nebun de timpul meu care se scurge
Dau fila înapoi c-o tresărire Mă-ntreb dacă acuma am să pot Să anulez această despărțire. E-o toamnă cu emoții desfrunzite Ce zac în tomuri peste caldarâm Mă-ntreb oare ce rost mai are Să construiesc ceva și tot eu să dărâm... Dar poate e o vină colectivă De-a fi prea mici, prea treacători, prea surzi La timpul care cade in derivă Precum în zbor la vânatoare-un cârd de sturzi. Și dac-aș vrea să prelungesc c-o frunză Ispita toamnei dulcege și boeme Mi-e teamă că "Nebun" au să-mi răspunză În cor, petalele ultimei crizanteme. Și-n fața acestui imuabil dor de ducă Al frunzelor uscate-n zeci culori Prinse-n vârtej de vânt cu coji de nucă Ducându-te cu ele, înseamnă ca să mori? Dar nu-i asa, atunci-acum, sunt versiuni ale aceleiași secunde Și prin urmare nu-i totul in zadar Povestea mea, a ta, a lui de nu știu unde Vor spune-o frunzele în fiecare toamnă, iar și iar....
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ