agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 1556 .



Juste l' ombre
gedicht [ ]
Trad: Constantin Frosin

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Pro_memoriam ]

2012-10-12  | [Text in der Originalsprache: francais]    | 



« Parole prononcée démantèle sa parole »
(Adrian Munteanu)



Je sens que le vent de l’ombre au somme m’incline,
Me traversant - comme si elle me parlait
Le plus simplement, comme si elle ignorait
Combien sa complexité me domine.

J’entreprends donc de refaire le contour
Des sentiers coupables ou autrement innocents,
Autant de marches de lumière s’enveloppant
Dans la nuit qui ose affronter le jour.

Je me mets en route entendant traverser
Le lourd secret comme un vieux charme superbe,
A travers les mondes en moi verrouillés…

Il n’est ciel au-dessus de moi, ni glèbe ;
La seule ombre au-dessus de tout s’est étalée
Et c’est bien le Verbe au-dessus du verbe !

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!