agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2013-10-21 | [Text in der Originalsprache: francais] |
Que je me rêvéille à l’aube
pour habiller l’univers d’ un vêtement transparent et fleuri Que mes mains s’enlevent jusqu’aux étoiles et mon manteau entoure la rotondité de la terre Que tous les objets - qui m’entourent - me regardent avec humilité et qu’ils attendent avec impatience que je les charme avec une baguette invisible pour qu’elles fassent le beau devant moi Parce que j’habille l’univers avec un vêtement transparent et fleuri et toutes les choses se rassemblent à ma porte. traduction - l'auteur
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik