agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 2489 .



Moartea vine dansând
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Daos ]

2014-01-24  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    | 



Moartea vine dansând,

ridicând vârtejuri de frunze,

zăpăcind roiuri de fluturi

ca un vis viu

fără sorți de trezire

Cu pași eleganți

în salturi și piruete

împarte cununi de mătrăgună

Nicio muzică, niciun ritm

doar grație pură de trăznet unduit

într-o cadență irațională

Vei spune: „Nu!

așa zboară fluturii,

așa cad frunzele, fără de veste,

așa cresc florile pe câmpuri,

după voia întâmplării”

dar peste toată muțenia surdă

împletită în vacarmul nostru

de făpturi gălăgioase

moartea vine dansând.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!