agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-07-13 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Maria Elena Chindea Pe nava ta cu soclul din algele de mare, cu scoici și cu moluște, smarald astral strângând, tu, căpitan pe stoluri de păsări și pe vânt, te-a decorat în larguri sărata-mbrățișare. Și coastele cu linii prelung șerpuitoare, când plugu-ți ară marea, îți desfășoară-un cânt: – Om liber, marinare, adu-ne tu curând radiograma stelei etern nemișcătoare. Bun marinar, tu, fiul născut din nordic plâns lămâii cu sudic soare – înalt stejar al spumii, sirenele din valuri vânându-le în cale – noi, țărmuri ancorate, vechi maluri ale lumii, îți cerem toate: ia-ne în brazda navei tale, cu lanțul ce ne leagă în fine rupt, învins! Traducere Veronica Porumbacu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik