agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 3223 .



Work in progress
poèmes [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Gesualdo ]

2020-05-18  | [Ce texte devrait être lu en romana]    | 



Privindu-te o singură dată,

Îmi imaginez cum sună

apoptozele tale, într-un proces orchestrat

la nivel microcosmic,

chiar daca nu le aud.


Te privesc iar,

știind că sunt acolo,

doing their job.


ÃŽn tot acest timp,

Undeva,

D-zeu se joacă de-a Mahler,

Ascultând periuțele electrice ale omenirii

și combinându-le individual.


Am citit undeva

(cu mici variații, desigur)

Că numele tău vine de la jocul

unui zeu indian care menține universul.


Înseamnă că dansezi și te recreezi

singură, între 50-70 de miliarde de ori

pe zi.


Și asta nu doar atunci când te privesc.


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .