agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2020-07-18 | [Text in der Originalsprache: romana] |
nu ştiam dacă şi tu excludeai din start
aceleaşi neadevăruri ca şi mine acordai prezumţia de utilitate şi frumuseţe… de dragoste măcar până la proba contrarie [între timp oamenii continuau să-şi măsoare identităţile în unităţi aşa de neclare] făceam eforturi să ne concentrăm pe acea unică stare aptă să ne încarce de certitudine din instinct din independenţă ne aşezasem oarecum la distanţă încercam probabil să eliminăm orice coincidenţă suspecta potrivire formală între noi se petreceau luări de poziţie oficiale se semnau pacte se încălcau izbucneau războaie sau iubiri deghizate în portul tradiţional al deţinuţilor de la un capăt la celălalt strada îşi brusca frontierele să ne încapă muzicile barbare isteria plânsului o ninsoare paşnică acoperea sângele răniţilor de moarte mărturisindu-şi vina ne auzeam sufletele cum se desprindeau din trup statornicindu-se în aceeaşi inimă.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik