agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Petite fougère ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2025-05-15 | [Ce texte devrait être lu en romana] |
— Interesant — a spus — nimeni n-a rostit că nu ne potrivim.
Și m-am gândit: cum poate fi tradusă asta în poezie? Adică purificată, transformată în limbajul de aur al păsării paradisului — căci alăturarea a două verbe similare sau, mai rău, repetarea unuia (ca un „te iubesc” rostit pe cruce) poate dicta iubirea sau indiferența — dar a sufletelor pereche? Atunci și-a plecat capul pe umărul meu stâng, inima peste a mea, și-a povestit despre un cârd de rățuște zărite pe splaiul Bahluiului. Iar eu, pe scena propriei mele vieți, în fața sutelor de „eu” așteptând să se sfârșească totul (cum ar fi să se termine cuvintele?), am șoptit: uite, plutesc.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité