|
RADIO Agonia
agonia
texte
comentarii
membri
Colecţii
atelier
Librărie virtuală
Biblioteca virtuală
Chat literar
Galerie fotografie
Top siteuri literare
Linkuri culturale
Linkuri culturale
 Texte Recomandate
■ în pod ard niÈ™te fotografii cu tine
■ ​Mahmur în lanul de secară, Vasile dă cu ochii de trei graÈ›ii, către seară
■ doar despre cele care parvin
■ noaptea ca un magnetofon ce ne înregistrează respiraÈ›iile
■ cerneală invizibilă
■ poem felin
■ ​primul manifest al bucolismului etilic sau al etilismul bucolic, vă rog să mă credeÈ›i că nu mai È™tiu nici eu
■ Celui care se schimbă
■ poem de dragoste
■ Orice cliÅŸeu inocent
■ Blid de ciolane
■ O È›igănească
■ Minută
■ Åži totuÅŸi… (azi, dup 4 mai/25 - ÃŽnsemnare previzorie)
■ Maria Nefeli, inima mea
■ Balada refuzatului NA UN DA - în epură
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
Top siteuri literare
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Trimite o scrisoare catre editor
|
|
|
froid poezie [ ] (Traduction : Nicole Pottier)
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - de Caseiro [Mariu ]
2006-03-06
| [Acest text ar trebui citit în francais]
Acest text este o traducere. |
froid
la nuit cendrée et taciturne
est un cadavre de mains oubliées
la plus agile lenteur traîne en longueur
et quelqu’un soutient, très doucement
le souffle qui vole sans parole…
le cri ne retombe plus en pluie et la ville
dort là où ne se trouve plus aucun intrus
les saules muets poussent
la musique de toujours
la neige sur les pas
ne réveille pas encore l’air
qui arrive sans hâte
le brillant déjà terni
les formes qui se déchirent
mettent fin aux sommets
les yeux ont froid.
Maria Eugenia Caseiro
(Traduction : Nicole Pottier)
|
|
|
|