agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 3520 .



Noch verharrst du im Lustschlund
poemas [ ]
Sonett 436 - von Adrian Munteanu [Adim] Compilation: Übersetzungen

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Delagiarmata ]

2006-10-22  | [Este texto, tienes que leerlo en deutsch]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Este texto es una continuación  | 



Noch verharrst du im Lustschlund
Und zählst schon die verbleibende Zeit.
Trostlose und traurige Schiffsreih’
Von einer Meerwelle verband auf den Grund.

Stiehlst die zarte Ernte fruchtbarer Hingebungen,
Weil Leidenschaft als Frucht des Harrens wiegt,
Die in einem Geheimfach der Kammer liegt,
Mit süßen, mir wohltuenden Erwartungen.

Verspätest du, fließt eine Angst durch die Adern.
Kommst du, werde ich lästernd interpretieren.
Ich kenne die Bereitschaft deines Atems,

Zu glauben, was ich gesagt und verschwiegen.
Es werden schmerzliche Opfer meines Raubes
Weiche Blusenschleier und verbotene Apfeltriebe.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!