agonia
english

v3
 

Agonia.Net | Policy | Mission Contact | Participate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texts by the same author


Translations of this text
0

 Members comments


print e-mail
Views: 974 .



Diadema Poeziilor
poetry [ ]
Elogiu

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Selkis ]

2006-12-29  | [This text should be read in romana]    | 



DIADEMA POEZIILOR


Noaptea un lințoliu moale a lăsat peste natură,
Din a minților unghere visele dau glas la gură,
Și-atunci stelele se-așează dup-a lirei notă dulce,
Hypnos alintă lungi gene cu o ploaie de petale,
Șirul patimilor negre se întinde să se culce,
Lumea unui blând mimesis deschide porțile sale.

Înapoi mi-e continentul fetei răpite de taur,
Marea-n care sări tatăl ce zărise semnul maur,
Þărmul crailor de valuri cei în purpură-mbrăcați,
Þara celui inefabil cu-a lui neam, biblica ginte,
Verdea vale dintre râuri cu-a ei mari, cruzi împărați,
Înspre genii-naripate visul zboară înainte.

Mă cufund în reveria unui bard privighetoare,
Simțind vinul întețindu-mi a venelor mele-ardoare.
Dor și ură, chef și jale, văd tiparuri dualiste,
Cum văzut-a Zarathustra două părți aprig adverse,
Ohrmazd și Ahrimanu sunt a cugetări-mi piste
Precum întinsa câmpie și colinele emerse.

Aici glorii se narează chiar la mare înălțime,
Morminte-s săpate-n piatră pentru dinastii sublime,
Revoluții nasc imperii, cu tentacule întinse,
Ce apoi cad sfărâmate de-alte genii de război,
Înțelepți și regi stau țepeni, printre timpi, cu-a lor frunți ninse,
Iar poeții scaldă-n aur veacuri triste, de noroi.

Cum Homer din noaptea-i neagră stoarce-istorii aurite,
Rudaki vorbi din harfă de trăiri adânc simțite,
El, ce-n orice cupă plină iubirea o cântă-n vers,
Ce vedea o primăvară în vin, mosc, zulufi, sărut,
Fereca prin stih în aur plumbul vieții sec și șters,
Căci din Horasan gazeluri mai tandre n-au apărut.

Semiluna-ngrozitoare sfărmă totu-n săbii, focuri,
Dar „kalem” grăit-a stihuri secularelor sorocuri,
Jugurile se lăsară și în marș de epopee,
Dezgropă ruini Daghighi de sub straturi de țărână,
Înșirând șahii puternici dintr-o gintă dumnezee,
Mia de perle sculptat-a, cade-apoi răpus de-o mână.

Când imperii luminate cu curți fremătând de viață,
Șahi mari peste regii lumii cad toate-n a morții brață,
Simți o vanitate cruntă și vremea gonind: o roată;
Dar șahii ce mor sunt veșnici în al barzilor imperiu,
Ca mărgelele pe ață întind ei istoria toată:
Veșnicie, o idee; contrastare: un criteriu.

Tus născut-a pentru lume un rapsod ca mândrul soare,
El, Firdousi palat mândru înălță șahului mare;
Orice faptă-o cărămidă, cu mortar de poezie,
„Șah-name”-vocea din urmă a unor viteji cărunți,
Suprem tom, iar pentru munca-i, dintr-a lui Mahmud trufie,
Pentru-n șir de nestemate primi, splendid, bani mărunți.

Viața-i un ocean în spume, omul cade-n sânul humii,
Pana sprintenă, dibace, se-ntrupează-n axa lumii.
Miez de noapte: oră naltă, când dansul luminii pale
Mii de limbi pe loc acordă și gândiri înșiră iute,
Un poet în lumânare vede rostul vieții sale,
Mantucheri: lungi necazuri sunt de-un foc plăpând cernute.

Poți struni corzi mlădioase, c-a lor cântec blând feeric,
Sferele să mute-armonic și să piară întuneric.
Sau, purtând pe limbă vrajă, mii de inimi să se-nchine
La mistere necuprinse faci printr-un noian de fraze;
Ori stând pe un tron de aur făcând gesturi lungi și fine
Poți trasa pe harta lumii ale stăpânirii-ți raze.

Moartea nemișcată șade la a noastră faimă-ntreagă
Nu căta averi, ci viața în unghere lin ți-o-ncheagă.
Fericirea stă în stihuri și-n vin arzător ca jarul,
Hedoniști să fim în viață și dedați plăcerii simple,
Beți de nori de poezie, de femei albe ca varul,
Căci curând vor dormi-n tină ale noastre grave tâmple.

Astfel cântă vieți diverse precum șire-ntregi de zodii,
Citind sorți în stele clare, cupe rumene ca rodii,
Astrolog cu ochi profetici, scepticul Omar Khayyam,
Ce simțea că iadul, raiul sunt doar seci frânturi de limbă;
Versul său: foc pentru clerici, iar pentu-nțelepți balsam.
A noastră povară tristă doar vin rubiniu o schimbă.

Pe oriunde rătăci-vei, dar în orișice namaz,
Inima să-ți pleci nostalgic către vechiul tău Șiraz
Cu grădini de fructe coapte și șiragiri vii de flori,
Poeți cu simțirea fină, roze și iuți filomele,
Saadi sculptat-a viața în mănunchi de sărbători,
Iar tristeți și stări de bine au un ritm ca cel din stele.

Darul vieții odată-l capeți, grele-s frâiele tristeții,
Dar iubirea, poezia, dau lumina dimineții,
Grele chinuri fără număr cad ca frunzele de toamnă,
Însă clipa fericirii stă ca soarele pe cer,
Mai presus de chin e vinul, stihul și-a inimii doamnă,
Iată cum Hafiz cântat-a al vieții-etern mister.

Astfel vieții sens atribui urmând cetele de visuri,
Deși noaptea-i neagră, sumbră, văd pe cer tainice-nscrisuri,
Și același cer zărit-a din turnu-i Omar Khayyam.
Ca Hafiz ce-n trista viață vede-a clipei încântare
Eu tristețea pot cu lira s-o preschimb cu-al notei dram,
Viața în culori diverse capătă un sens mai mare.


Privighetorilor Persiei, șahii stihurilor

.  | index










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. poezii
poezii
poezii  Search  Agonia.Net  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!