agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Que faisons-nous de l’amour qui reste ? ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2003-12-06 | [Ce texte devrait être lu en espanol] |
El ser humano se mira a sà mismo
En el espejo... Se queda al otro lado pensativo De un momento a otro Ve figuras deformes Ve las cosas al revés... Busca un culpable Constantemente Ve los tejidos En pedazos... El que es acusado Es él mismo... El ser humano cortés No puede acusar sin conocimiento... Aunque el ser humano viva en ParÃs O en Konya Las verdades son invariables En el universo... El ser humano se ve a sà mismo En el espejo... by Uzeyir Lokman CAYCI Los poemas que publicamos fueron traducidos por Yakup YURT La traducción, del francés al español, de estos poemas, es del poeta y narrador Leo Castillo SEVGI SOUL TO SOUL – JONEVE McCORMICK RICHARD VALLANCE
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité