agonia romana v3 |
Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission | Contact | ÃŽnscrie-te | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Sonet (CCCLXI) ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2003-12-07 | [Acest text ar trebui citit în english] |
Brother, garbage sweeper,
Don’t sweep anyone’s hopes away They’ve tossed into the streets... Tears, you know, Cannot smudge Our Avenues... Folks on the whole Keep their regrets All bottled up... No you can’t guess How they feel When they don’t go outside... Those garbage pails You’ve emptied out for years And years and years, are mute Witness to your feelings... So why allow anyone Who thinks only of his stomach To bother you? Brother, garbage sweeper, please don’t misunderstand My words... I never intended To humiliate you .... What’s the difference Between us?... Brother, garbage sweeper, Don’t sweep anyone’s hopes away They’ve tossed into the streets... Tears, you know, Cannot smear Our Avenues... © Ãœzeyir Lokman ÇAYCI Paris, 10. 05.1999 Traduit par Yakup YURT en français French free verse translated into English free verse by Richard Vallance , 2002 SEVGI RICHARD VALLANCE
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. | ![]() | |||||||
![]() |
Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate