agonia
english

v3
 

Agonia.Net | Policy | Mission Contact | Participate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texts by the same author


Translations of this text
0

 Members comments


print e-mail
Views: 4300 .



Le pommier
poetry [ ]
Haïbun

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Nadja ]

2009-11-08  | [This text should be read in francais]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materialsThis text is a follow-up  | 



Ce jour-lĂ  il faisait une chaleur caniculaire.
Vers le soir, des nuages sombres s'amassĂšrent de toutes parts, couvrant le ciel.
L’atmosphĂšre Ă©tait Ă©touffante, quelque chose flottait dans l’air telle une menace sourde, la nature toute entiĂšre se tenait aux aguets...
Soudain, un souffle froid passa tel un mauvais présage à travers les feuilles vert foncé
des arbres. Le vent se dĂ©chaĂźnait avec une force terrible, comme si on l’eĂ»t tenu enchaĂźnĂ© jusque-lĂ , et brusquement dĂ©livrĂ©, il secouait avec acharnement la couronne des arbres du parc.
De tous cÎtés on entendait les pleurs de la nature épouvantée.
Dans le ciel, à la place des étoiles, brûlait un immense incendie.

Nuit d’orage -
ciel empli d’éclairs
et grondements sourds

Un terrible combat se livrait entre le ciel et la terre.
L’effroi s’était infiltrĂ© dans mon coeur, mais je ne pouvais me dĂ©tacher de la vitre de mon balcon d’oĂč je suivais, hypnotisĂ©e, le dĂ©chaĂźnement aveugle des forces de la nature.
Les hurlements, les lamentations et les gémissements sourds des arbres étaient étouffés par les grondements retentissants des tonnerres.

Tout Ă  coup un bruit effroyable me fit porter les mains aux oreilles.
Ce n’était pas le grondement du tonnerre.
Je crus qu’un pan de la maison s'Ă©tait Ă©croulĂ©, qu’un poids trĂšs lourd s’était abattu dessus de toute sa force.
Puis, j’entendis un long gĂ©missement perdu dans la nuit. Les lumiĂšres du boulevard s’éteignirent et tout plongea dans une obscuritĂ© complĂšte.

Pluie nocturne –
gouttes frappant en cadence
les vitres

Sur le tard, les Ă©clairs devinrent de plus en plus rares, les tonnerres s’éloignĂšrent et les nuages secouĂšrent leurs flancs remplis d’eau, se perdant dans la nuit.
Finalement, je dĂ©cidai d’aller au lit. Je sombrai rapidement dans le sommeil qui me transporta jusque dans le monde des rĂȘves.

Le jour suivant, un soleil magnifique brillait dans le ciel pur, d’un bleu intense.
De la fenĂȘtre du balcon, un spectacle dĂ©solant se prĂ©senta devant mes yeux: branches cassĂ©es et feuilles arrachĂ©es jonchaient toute la rue.
Je descendis vite l’escalier pour aller dans la cour, poussĂ©e par un mauvais pressentiment et je restai pĂ©trifiĂ©e.
Le beau pommier de notre jardin ne dressait plus sa couronne majestueuse vers le soleil.
Il s’était Ă©croulĂ©, aplatissant les rangĂ©es de tomates sous son poids.
Il ne tenait plus au sol que par une racine.

Je me rappelai soudain le bruit infernal de la veille, ce profond gémissement...

Jour ensoleillé -
gazouillis d’oiseaux
et papillons en vol


Traduction - Virginia Popescu

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. poezii
poezii
poezii  Search  Agonia.Net  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!