agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 7582 .



TOMÁS MORO
poèmes [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [bertold ]

2009-12-14  | [Ce texte devrait être lu en espanol]    | 



Tomás Moro destila la sidra
madurada por el rocío en el peral,
trago ardiente quemando la garganta
la dentera tiene regusto de cereza
y vibra con la copa centellante.
El prosélito sonríe embriagado
amanece en Utopía,
ínsula situada más allá del poema
donde desprecian el brillo de una espinela;
el trago madura cerca del tulipán
aquel estímulo enciende las mejillas
brindis que sólo lo adorna un motivo:
La eliminación de la propiedad privada
los gérmenes divagan sin levadura;
la República de Platón no puede imitarla
aquella manzana transpira sidra,
y en el último brindis la sangre de las uvas
sazona el fruto del peral
produciendo vino moscatel.

Jorge Ángel Luna Rosado
Colombia













.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .